Dil ve Anlatım terimi olarak Çeviri-Adapte: Bir dilden başka bir dile aktarılan yazıya veya esere "çeviri" ya da "tercüme" denir.
Çeviri yapan kişiye "çevirmen" veya "mütercim" adı verilir.
Yabancı dilde yazılmış bir edebiyat eserini yerli özelliklere ve adetlere uyacak şekilde değiştirerek kendi diline çevirmeye adapte , adaptasyon veya uyarlama denir.
Çeviri yapan kişiye "çevirmen" veya "mütercim" adı verilir.
Yabancı dilde yazılmış bir edebiyat eserini yerli özelliklere ve adetlere uyacak şekilde değiştirerek kendi diline çevirmeye adapte , adaptasyon veya uyarlama denir.
Benzer Dil ve Anlatım Terimleri:
- Kod İletiyi şifrelemekle kullanılan malzeme, konuşulanın, teklik veya çokl
- Söylev Bir topluluğa düşünceler, duygular aşılamak amacıyla söylenen, uzunca,
- Egzotik Roman Konusunu uzak ve yabancı ülkelerdeki yaşantılardan alan romanlardır.
- Heyecana Bağlı İşlev 1- İletinin, göndericinin iletinin konusu karşısındaki duygu ve heyeca
- Anlam Bir kelimeden, bir sözden, bir davranış veya olgudan anlaşılan şey, bu
- Kahraman Anlatıcı Hikâye ve roman gibi sanat eserlerinde olayları kendi dil ve üslubuyla
- Müşahit Anlatıcı Hikâye ve roman gibi sanat eserlerinde olay içinde yer alan mekânı, şa
- Çeviri-Adapte Bir dilden başka bir dile aktarılan yazıya veya esere "çeviri" ya da "
- Portre Bir kişiyi karakteristik özellikleriyle okuyucuya tanıtmak amacıyla ya
- Mizansen Oyuncuların sahnedeki hareketlerine denir.