Dil ve Anlatım terimi olarak Çeviri-Adapte: Bir dilden başka bir dile aktarılan yazıya veya esere "çeviri" ya da "tercüme" denir.
Çeviri yapan kişiye "çevirmen" veya "mütercim" adı verilir.
Yabancı dilde yazılmış bir edebiyat eserini yerli özelliklere ve adetlere uyacak şekilde değiştirerek kendi diline çevirmeye adapte , adaptasyon veya uyarlama denir.
Çeviri yapan kişiye "çevirmen" veya "mütercim" adı verilir.
Yabancı dilde yazılmış bir edebiyat eserini yerli özelliklere ve adetlere uyacak şekilde değiştirerek kendi diline çevirmeye adapte , adaptasyon veya uyarlama denir.
Benzer Dil ve Anlatım Terimleri:
- Maupassant Tarzı Hikâye
Bir olayı serim, düğüm, çözüm planıyla anlatan ve sonucu bağlayan hikâ
- Akıcılık
Bir anlatımın zevkle okunması veya dinlenmesi, anlatımda şiirsel bir y
- Fiil
Olumlu veya olumsuz olarak çekimli durumda zaman kavramı taşıyan veya
- Monografi (Tek Yazı)
Ele alınan konunun belli yönleri üzerinde özel bir görüşle derinlemesi
- Efsane
Olağanüstü kahramanların hayatlarını ve başlarından geçen olayları anl
- Yapay(Suni)Destan
Yazarı belli olan, daha yakın zamanda yazılan ve olağanüstü durumlara
- Dram
Acıklı, üzüntülü olayları bazen güldürücü yönlerini de katarak anlatan
- Mektup
1. Bir kişiye, bir kurum ya da kuruluşa, bir topluluğa bir şey iletmek
- Zamir
Kişi, dönüşlülük, gösterme, soru ve belirsizlik kavramları vererek var
- Drama
Bir tiyatro metninin oyuncular tarafından sahnede canlandırılmasıdır.